Հայաստանի գրողների միությունը 2015թ-ին մոտ 130 միջոցառում է անցկացրել
ՄՇԱԿՈՒՅԹ
Հայաստանի գրողների միության համար ավարտին մոտեցող տարին չի սահմանափակվել միայն Հայոց ցեղասպանության 100-րդ տարելիցին նվիրված միջոցառումներով: Այս մասին դեկտեմբերի 21-ին լրագրողների հետ հանդիպմանն ասաց Հայաստանի գրողների միության նախագահ Էդվարդ Միլիտոնյանը:
«Ընդհանուր առմամբ այս տարի անցկացրել ենք 130-ին հասնող հանդիպումներ, շնորհանդեսներ և քննարկումներ ինչպես Գրողների միության տարածքում, այնպես էլ մարզերում, ուսումնական հաստատություններում և սփյուռքում: Այս տարի Հայաստանի գրողների միության միջոցառումներ տեղի են ունեցել տարբեր երկրներում, օրինակ՝ Մակդերբուրգ քաղաքում գերմաներեն թարգմանությամբ տպագրվեցին եղեռնազոհ չորս գրողների աշխատանքներ: Հարյուր տարվա ընթացքում առաջին անգամ թարգմանվեցին և մեկական հատորյակում նույն գրողների աշխատանքները նաև թարգմանեցին անգլերեն, ռու սերեն և ֆրանսերեն», -«Արմենպրես»-ի փոխանցմամբ՝ ասաց Էդվարդ Միլիտոնյանը:
Գրողների միության նախագահը տարվա ձեռքբերումների շարքում նաև բարձր գնահատեց Ֆրանկֆուրտի գրքի միջազգային տոնավաճառին հայ գրականության ներկայացումը, ինչպես նաև գերմանացի գրող Վիլհելմ Բառչի կողմից Սիամանթոյի բանաստեղծությունների թարգմանությունն ու հրատարակումը գերմաներեն:
«Այս տարի հայ գրողները հնարավորություն են ունեցել մասնակցել Իտալիայի, Բելառուսի, Գերմանիայի, Լիտվայի, Լեհաստանի, Ռումինիայի, Բուլղարիայի գրական միջազգային փառատոններին: Նշված երկրներում մենք ունենք բարեկամ գրողներ, ովքեր թարգմանում են այդ փառատոններին ներկայացված հայ գրողների աշխատանքները իրենց մայրենի լեզուներով: Օրինակ, Իրանը 2015 թ. տարբեր ժանրերի մոտ քսան հայ գրողի գիրք է թարգմանել և հրատարակել պարսկերեն: Մոտակա ժամանակ իրանական «Աֆռազ» հրատարակչությունը պարսկերեն կհրատարակի ևս վեց հայ բանաստեղծի գրքեր», - տեղեկացրեց Էդվարդ Միլիտոնյանը:
Հայաստանի գրողների միության նախագահը նշեց, որ տարբեր երկրների հետ համապատասխան պայմանագրերի շրջանակում թարգմանվում և հրատարակվում են ոչ միայն հայ ժամանակակից գրողների ստեղծագործությունները, այլ նաև դասականներինը:
«Դրանց շարքում այս տարի Երվանդ Օտյանի «Անիծյալ տարիներ» վեպը հրատարակվել է պարսկերեն, Մուշեղ Գալշոյանի ստեղծագործություններից՝ անգլերեն, ընթացքի մեջ է Խաչիկ Դաշտենցի ստեղծագործությունների անգլերեն թարգմանությունը», -հավելեց Էդվարդ Միլիտոնյանը:
Տարվա ձեռքբերումների շարքում գրողների միության նախագահը նաև նշեց միության շենքի հարևանությամբ այգու վերանորոգումն ու վերանվանումը Պոեզիայի պուրակի, ինչպես նաև ներկա պահին նորոգման և տեխնիկական վերազինման ընթացքում գտնվող միության դահլիճը, որի աշխատանքներն իրականանում են պետական միջոցներով:
Խոսելով գրողների միության՝ սոցիալական կարիք ունեցող անդամներին օգնություն ցուցաբերելու վերաբերյալ, Էդվարդ Միլիտոնյանը նշեց, որ ընթացիկ տարում թվով 46 գրողի տրամադրվել է առողջապահական խնդիրների լուծման օգնություն:
«Ծաղկաձորի և Սևանի ստեղծագործական տները անվճար ստեղծագործելու հնարավորություններ են տրամադրում միության անդամ գրողներին: Հին անդամները 18-20 օր անվճար կարողանում են մնալ և ստեղծագործել այնտեղ», - նշեց Էդվարդ Միլիտոնյանը:




















































