Համաժողով՝ նվիրված Ավետիք Իսահակյանի գրական ժառանգությանը
ՄՇԱԿՈՒՅԹՍեղմեք ԱՅՍՏԵՂ, լրացրեք օնլայն հայտը և մոռացեք հոսանքի վարձի մասին
Ավետիք Իսահակյանի ծննդյան 150-ամյակի հոբելյանական միջոցառումների շրջանակում ՀՀ կրթության, գիտության, մշակույթի և սպորտի նախարարության, «ԻՆԱԼԿՈ» հիմնադրամի, «Հիշատակարան» ՀԿ-ի աջակցությամբ Ավետիք Իսահակյանի տուն-թանգարանն անցկացրել է հոբելյանական համաժողով՝ նվիրված գրողի ստեղծագործական հարուստ ժառանգությանը։
Համաժողովին բացման խոսքով հանդես են եկել «ԻՆԱԼԿՈ» հիմնադրամի գլխավոր տնօրեն Ֆիլիպ Ադվանին, հիմնադրամի ղեկավար Արնո Ժենեուան, Ֆրանսիայի Հանրապետությունում ՀՀ դեսպան Արման Խաչատրյանը, ՀՀ-ում Ֆրանսիայի արտակարգ և լիազոր դեսպան Օլիվիե Դըկոտինյին, ԻՆԱԼԿՈ-ի հայագիտության ամբիոնի ղեկավար Անահիտ Տոնապետյանը։
ՀՀ-ում Ֆրանսիայի արտակարգ և լիազոր դեսպան Օլիվիե Դըկոտինյին կարևորել է Ավետիք Իսահակյանի ստեղծագործական ժառանգության դերը հայ և ֆրասիացի ժողովուրդների մշակութային երկխոսության, Հայաստան-Ֆրանսիա միջմշակութային կապերի խորացման գործում։
Համաժողովի ընթացքում Ավետիք Իսահակյանի տուն-թանգարանի տնօրեն Արմենուհի Ավետիսյանը ներկայացրել է «Իսահակյանը և Փարիզը» վավերագրական ֆիլմը, «Վարպետը» անիմացիոն ֆիլմի ֆրանսերեն տարբերակը և հանդես եկել զեկույցով:
Զեկույցներով հանդես են եկել նաև Վարպետի թոռը՝ գրականագետ, բանասիրական գիտությունների դոկտոր, պրոֆեսոր Ավետիք Իսահակյանը, Մարտիրոս Սարյանի տուն-թանգարանի ցուցադրությունների կազմակերպման բաժնի ղեկավար Ռուզան Սարյանը, Ավետիք Իսահակյանի տուն-թանգարանի ցուցադրությունների կազմակերպման բաժնի վարիչ Ռուզաննա Մեսրոպյանը։ Միջոցառումն ուղեկցվել է Իսահակյանի խոսքերով գրված երգերով, որոնք ներկայացրել է Մկրտիչ Մկրտչյանը:
Համաժողովի շրջանակում տեղի է ունեցել Ավետիք Իսահակյանի «Աբու-Լալա Մահարի» պոեմի ֆրանսերեն-հայերեն հրատարակության շնորհանդեսը: Գիրքը տպագրվել է Մարտիրոս Սարյանի նկարազարդումներով։ Պոեմը ֆրանսերեն է թարգմանել ֆրանսահայ գրող Կարեն Խուրշուդյանը, իսկ խմբագրել՝ ֆրանսիացի հայտնի հայագետ Ժան Պիեռ Մահեն։




















































