«Չայխոնա»՝ հայկական հասցեում
ՀԱՍԱՐԱԿՈՒԹՅՈՒՆՏերյան-Հյուսիսային պողոտա խաչմերուկում նախկին «Մոսկվիչկա», ներկայում «Պարմա» խանութի երկրորդ հարկում բացվել է «Չայխոնա»:
Վերջին մի քանի տարիներին մայրաքաղաքում բացվող մի շարք ռեստորաններ ու սրճարաններ առավելապես հայկական անուններ են կրում՝ լավաշ, շերեփ, տոլմա, տարբեր և այլն: Եվ այսօր օտարալեզու ցուցափեղկով այս ռեստորանի անվան ընտրության պատճառները կարելի է տարօրինակ համարել հատկապես նրա համար, որ այն թուրքական ծագում ունի:
Պարսկերեն «Չայխոնա» կամ թուրքերեն «Չայխանա» տարբերակի փոխարեն, գուցե ավելի գեղեցիկ հնչեր հայերեն «Թեյարանը»: Սակայն...ռեստորանում իրենց օբյեկտի անունը բնավ թուրքական չեն համարում:
Ինչպես Past.am-ի հետ զրույցում նշեց ռեստորանի մենեջերը, այս անունը բնավ էլ թուրքական ծագումչունի: Այն գալիս է Չինաստանից, այնտեղ են ստեղծվել առաջին չայխոնաները, դեռ «Մետաքսի ճանապարհ» հանրահայտ քարավանային ճանապարհի գոյության ժամանակ, որը միջնադարում կապել է Արևելյան Ասիան Միջերկրական ծովի հետ: Իսկ Հայաստանն էլ այդ ժամանակ կարևոր դեր է խաղացել այդ ճանապարհի վրա:
Երիտասարդի խոսքով ամեն ինչի մեջ բացասականը, վատը տեսնել պետք չէ. «Եթե ասիական է, պետք է վերապահումներո՞վ մոտենալ: Հասարակության մեջ այնքան շատ խնդիրներ կան, որ նման բաների վրա կենտրոնանալ պետք չէ: Բոլոր մարդիկ էլ նույնն են, մշակույթները՝ անգնահատելի, և սխալ է, թեկուզ հավատքի համար նման վերաբերմունք տածել: Չնայած չայխոնա բառը մահմեդականության հետ ոչ մի կապ էլ չունի: Հին հայկական ասացվածք կա չէ՝ գյուղ չկա, որ շուն չունենա: Հիմա բոլոր ազգերի մեջ լինում են լավ ու վատ մարդիկ: Բայց հավատքի, ազգային պատկանելության համար դասակարգելը սխալ է»,- նշեց նա:
ՔՐԻՍՏԻՆԱ ՏԵՐ-ՄԱԹԵՎՈՍՅԱՆ



